Ob zapisu “Slovenci in oskarji” na blogu g. Košaka in ob poplavi komentarjev nanj, so me zasrbeli prsti….
Svobodni mednarodni trgovini je že od leta 1999, v skladu z Zakonom o ratifikaciji Petega protokola k Splošnemu sporazumu o trgovini s storitvami, (s priloženo slovensko Listo specifičnih obvez in slovensko Listo izjem k II. členu sporazuma), prepuščeno tudi področje avdiovizualnih storitev, ki obsega :»Motion picture and video tape production and distribution services, Motion picture projection service, Radio and television services, Radio and television transmission services, Sound recording«.
Z nekaj manj pomembnimi izjemami (mednarodne koprodukcije, TWF direktiva, ipd.), je tako tudi slovenski film prisiljen stopiti na trnovo pot od »kulture« k »industriji«.
(Nekaj upanja zbuja v novembru 2006 ratificirana Konvencija o varovanju in spodbujanju raznolikosti kulturnih izrazov, v obliki ZAKONA O RATIFIKACIJI KONVENCIJE O VAROVANJU IN SPODBUJANJU RAZNOLIKOSTI KULTURNIH IZRAZOV (MKRKI), vendar si od tega ne gre preveč obetati, mogoče tudi zaradi pasivnosti filmskih ustvarjalcev in njihovih interesnih združenj.)
Prav zato ni lepo, da bralce svojega bloga zmerjaš z »neolibertinci«, g. Košak. Sam ugotavljaš, »da je snemanje filmov tudi zaposlovanje ljudi, poleg kulture«.
Če torej za trenutek pozabiš na sporni »kulturni« piedestal, na katerem na redkih lovorikah in klavrnih subvencijah varno počiva slovenski film, bi bilo izjemoma vredno tudi oceniti, kje vse se ponujajo druge možnosti tržnega financiranja in promocije domačega filma.
1. Direktiva “Television without Frontiers” (TVWF)
Države, članice EU, bi morale (»če je to izvedljivo«), skladno s to direktivo zagotoviti večino televizijskega oddajnega časa za oddajanje evropskih avdiovizualnih produkcij, od tega pa najmanj deset odstotkov oddajnega časa (ali deset odstotkov lastnega proračuna) za produkcijo evropskih neodvisnih producentov. Tudi ob zadnjih spremembah Zakona o medijih, določila omenjene direktive niso bila upoštevana. Morda zato, ker »niso izvedljiva«?
Zaenkrat je v medijskem zakonu izdajateljem televizijskih programov določen le obvezni delež lastne produkcije (20%) in pa sramežljiv namig, da si morajo prizadevati za to, da bo delež evropskih avdiovizualnih del neodvisnih producentov v njihovih programih obsegal najmanj deset odstotkov letnega oddajnega časa. Ni težko napovedati, kakšne bodo posledice, če takšna »iskrena prizadevanja« izdajateljev ne bodo uspešna.
Tako se je naposled primerilo, da je zaradi pomanjkanja lastnih programskih vsebin agencija APEK, lani naložila »strogo« kazen A Kanalu. Neke avgustovske sobote 2006, je moral omenjeni program opolnoči za dve uri prekiniti oddajanje. Ironično je, da se je to zgodilo prav takrat, ko bi morala biti na sporedu ena redkih oddaj lastne produkcije – Dannyeve zvezde. Tako se zadeve lotimo Slovenci.
2. Intelektualna lastnina – avtorske in sorodne pravice filmskih ustvarjalcev
Avdiovizualni (filmski) producenti svoj dohodek na trgu ustvarjajo z distribucijo in javnim oddajanjem svojih del. Obveznosti uporabnikov opredeljujejo v pogodbah, s katerimi posredno urejajo tudi pravice avtorjev in izvajalcev (režiserjev, igralcev, ipd.). V domeni zaščite avdiovizualne produkcije, pa obstaja tudi nekaj izjem, na področjih, kjer je dohodek iz avtorskih in sorodnih pravic filmskih ustvarjalcev mogoče ali smiselno uveljavljati samo kolektivno. V Sloveniji takšne kolektivne organizacije ni in je nikoli ni bilo, zato na takšen način pravic ne uveljavlja in z njimi ne upravlja nihče.
(Izjema je le zaščita na področju radiodifuzne retransmisije v kabelskih sistemih, ki jo po začasnem dovoljenju Urada za intelektualno lastnino izvaja kar združenje glasbenih avtorjev SAZAS. Zbrana nadomestila kabelskih operaterjev vestno nakazuje združenju AGICOA (V letu 2003 – 786.295,00 EUR, 2004 – 483.742,00 EUR, 2005 – 741.985,00 EUR). V preteklih treh letih, so tako tuji producenti od slovenskih kabelskih distributerjev prejeli slabe pol miljarde dobrih starih tolarjev, medtem ko domači niso dobili ničesar.)
Tudi pravica do nadomestila za privatno reproduciranje, na podlagi sporne uredbe, ki je bila izdana ob koncu lanskega leta, bi morala zagotoviti znatne dohodke filmskim ustvarjalcem, če bi obstajala organizacija, ki bi kolektivno zastopala njihove interese.
(Tuje kolektivne organizacije, ki za upravičene producente, avtorje in izvajalce avdiovizualnih del razdeljujejo (in v nekaterih primerih tudi zbirajo) nadomestila za privatno reproduciranje, se na evropski ravni združujejo v kolektivni organizaciji EUROCOPYA. Slovenija tudi v tej mednarodni organizaciji še nima zastopnika.)
Takole izgledajo dohodki iz tega naslova v nekaterih drugih evropskih državah in v primerjavi s »podjetnostjo« domačih avdiovizualnih producentov :
Država Delež izplačil avdiovizualnim producentom
Avstrija 1.100.000,00 EUR
Belgija 2.843.922,42 EUR
Francija 23.400.000,00 EUR
Španija 12.300.000,00 EUR
Švedska 810.000,00 EUR
Slovenija 0,00 EUR
(Vir: Spletne strani EUROCOPYA)
Ob teh dveh področjih, pa ne gre pozabiti še na dohodke iz javnega priobčevanja v trgovstvu, gostinstvu in drugje ter na dajanje videogramov v najem ali na voljo javnosti (videoteke in »on demand« ponudba).
3. Knjižnična nadomestila
Katastrofalni dohodki iz naslova knjižničnih nadomestil so poglavje zase. Država v javnih knjižnicah z izposojo komercialno izdanih filmov in glasbe dobesedno vzpodbuja piratsko kopiranje in ga potem »kompenzira« z nekakšnimi drobižki, imenovanimi »knjižnično nadomestilo«.
Tako po podatkih Cobissa g. Košak za 233 izposoj DVDja Outsider prejme 116,50 EUR nadomestila, medtem, ko bi izposoja v videotekah nanesla slabih 500 EUR, prodaja 233 DVDjev pa najmanj 1000,00 EUR.
Ne nazadnje, bi veljalo preliti kapljo ali dve (elektronskega ali kakega drugega) črnila tudi na temo omejevanja legalizirane piracije filmov na internetu in drugod.
Ali nujno potrebne subvencije slovenskemu filmu, po svoje pripomorejo k »tržni pasivnosti« njegovih ustvarjalcev? Prihodnost neizogibno prinaša konec predolgega obdobja kulturniškega jadikovanja nad pomanjkanjem cekinov in priložnosti za bolj konkretno delo.